Надир Салих: историк, лингвист, хазрат
— Надир, с чего началась твоя научно-преподавательская деятельность?
— В 2009 году закончил исторический факультет Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы по специальности “историк-архивист”. В том же году поступил в аспирантуру нашего вуза также по исторической специальности. В октябре 2012 года успешно ее закончил. Будучи аспирантом, изучал дореволюционные рукописи, хранящиеся в архивах города Уфы.
— Насколько мне известно, твое увлечение дореволюционными рукописями ты воплощаешь в своей научной работе. Расскажи поподробнее о теме своего исследования.
— Сейчас я заканчиваю писать кандидатскую диссертацию по теме «Арабоалфавитные рукописи как историко-культурное наследие Урало-Поволжья XVI—XIX вв.». Почему выбрал эту тему? Посоветовавшись с моим научным руководителем доктором исторических наук, профессором Владимиром Степановичем Горбуновым, решил исследовать то, что мне реально интересно и нужно. Иншаллах, мое исследование поможет и в целом мусульманской умме Башкортостана, а также региональной науке. Потому что книжная рукопись является летописью истории народа. Рукописная книга отражает связь времен, поколений и народов, историческую память, уровень культуры. Изучение прошлого может способствовать возвращению к былым религиозным традициям.
— Как понимаю, ты переводишь тексты, написанные на тюрки, арабском. Какими вообще языками ты владеешь?
— Помимо русского в разной степени знаю английский, арабский, турецкий, азербайджанский. Сейчас изучаю фарси и немецкий. Друзья, знакомые и родственники частенько обращаются, чтобы я помог им перевести тот или иной текст.
— И поэтому ты решил открыть собственную языковую школу «Lugat»?
— Да. В языковой центр «Lugat» я специально подобрал опытных преподавателей, стараясь делать акцент на иностранцев – носителей языка, чтобы они обучали всех желающих английскому, французскому, испанскому, арабскому, турецкому, фарси (персидскому) и хинди. Большой упор хотел сделать именно на разговорный арабский язык, так как в Уфе очень мало мест, где можно качественно овладеть этим языком. Для того, чтобы обучение было более качественным, у нас в центре работают преподаватели из арабских стран, используя методы и программу известного на весь мир исламского университета «Аль-Азхар». По другим языкам мы также используем качественные и современные методики. Результаты показывают: наши выпускники осваивают иностранный язык за весьма короткий срок. Современному человеку уже недостаточно знать лишь один язык. В эпоху информационного общества нам необходимо ясно и грамотно изъясняться на нескольких языках.
— Ты сам как изучал многие языки?
— Английский начал изучать еще со школьной скамьи, турецкий, арабский – в основном в студенческие годы. Часто бывал в Азербайджане, поэтому знаю и азербайджанский. Когда учился в Российском исламском университете, помимо занятий в этом медресе самостоятельно изучал арабские тексты. Однако закрепил его на практике, когда выезжал в Кувейт на курсы «Аль-Васатыйя» вместе с группой имамов Духовного управления мусульман Республики Башкортостан. В нашем городе возможности изучать европейские языки очень широки, но с языками Востока дела обстоят значительно сложнее.
— Скажи, в Башкортостане помимо тебя кто-нибудь занимается древними рукописями?
— Безусловно. В Уфе их изучают в Институте этнологических исследований УНЦ РАН, в Институте истории языка и литературы АН РБ, в учебных заведениях. Большинство сохранившихся текстов, написанных арабской вязью, носят религиозный характер, однако об этом почему-то мало говорят. Ими занимаются люди светские, воспитанные и обученные во времена атеизма. Такие выдающиеся умы, как Мифтахеддин Акмулла, Мухаметсалим Уметбаев, Зайнулла Расулев, Абдулла Саиди, Ризаэддин Фахретдин, Шайхзада Бабич, Мажит Гафури, Заки Валиди-Тоган, Абдулкадир Инан, Карим Идельгужин, Нуриагзам Тагиров и другие были, как правило, религиозными деятелями, просвещали они население, делая ставку на религию. Об этом зачастую умалчивают. Несомненно, вклад этих общественных и политических деятелей в развитие края высок, и современные исследователи это неплохо изучили, за что им отдельное спасибо. Но данную работу они проводили с филологической точки зрения, я же как историк хочу хоть чуточку заполнить огромную брешь в изучении религиозной деятельности указанных выше просветителей, используя исторические методы исследования их рукописей.
— Как ученый-историк и как верующий ответь, много ли общего и различного между тем дореволюционным обществом мусульман и современным?
— Различий, наверное, все-таки больше, чем общего. По моему мнению, основное различие заключается в том, что дореволюционное мусульманское общество в религиозном плане было более просвещенным, крепилось на основе веротерпимости и толерантности, и в нем практически не было расхождений на религиозной почве, не говоря уже о проявлениях радикализма. Причиной этому, на мой взгляд, являлись крепкие религиозные основы и принципы, которые закладывались в обществе Урало-Поволжья веками. Это привело к появлению целой плеяды мусульманских ученых-просветителей. В наше же время мусульманское общество находится на новом пути развития, так как в советское время былое наследие было уничтожено, а религиозные основы пошатнулись. Одним из самых главных препятствий на этом пути является религиозная безграмотность, которая порой выливается в крайности. Надеюсь в будущем, этот серьезный пробел будет заполнен и представители мусульманского общества во многих отношениях станут даже лучше, чем их предшественники. Ну а среди общих моментов, объединяющих дореволюционное мусульманское общество с современным, можно выделить такие положения, как укрепление связей с немусульманскими народами, ориентация на Восток, а также наличие влияния западных идей.
— А кого ты можешь назвать из современных российских деятелей такой величины?
— Такой величины современных мусульманских богословов России я, к сожалению, не вижу. Но заслуживают огромного уважения такие мусульманские эксперты, как Шамиль Аляутдинов, Эльмир Кулиев, Тауфик Ибрахим. Если брать Башкирию, то мне импонируют Руслан Саяхов и Ильдар Малахов.
— Преподавать давно начал?
— Со студенческих лет. В БГПУ и РИУ, где я обучался параллельно, необходимо проходить учебную и производственную практику. По окончании этих университетов пригласили преподавать исторические и лингвистические дисциплины, такие как всеобщая история, в том числе история ислама и других мировых религий, переводоведение, а также предметы, связанные с арабским языком. Студентам, вроде, нравится. Также ДУМ РБ совместно с БГПУ и РИУ периодически проводят выездные курсы по доведению традиционного ислама жителям районов республики, на которые приглашают и меня в качестве лектора. Сейчас педагогический университет активно внедряет в научную среду дистанционный вид обучения. И здесь обратились ко мне, чтобы я провел занятия по некоторым дисциплинам. Этот новый проект очень интересный и, на мой взгляд, перспективный. Поэтому я не раздумывая, согласился. А проводил я дистанционные лекции по двум предметам: дистанционное обучение арабскому языку и новейшая история и география ислама.
— Весьма любопытно. Могут ли посторонние лица послушать и посмотреть твои лекции в интернете?
— Конечно. Для этого можно зайти на официальный сайт БГПУ www.bspu.ru или на сайт www.youtube.com, где необходимо ввести в поисковике мою фамилию и имя.
— Спасибо. И твои пожелания нашим читателям.
— Развивайтесь, изучайте религиозные и светские науки, обязательно осваивайте языки, не стойте на месте. И как гласит известный хадис, “получайте знания от колыбели до могилы”.
Беседовал Тимур Рахматуллин